Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
restons en contact
14 février 2009

nettoyage de citerne / Tank säubern

On en avait marre de manger du riz qui crissait sous les dents ! Notre citerne était pleine d'eau sableuse, ce qui fait qu'on a dû la nettoyer. Il fallait la vider entièrement, d'abord avec la pompe, remplissant notre réservoir sur le toit, puis au seau.

Nase voll vom Reis der unter den Zähnen knirscht ! Das Wasser in unserem unterirdischen Tank war voller Sand. Um den Tank zu reinigen, mussten wir ihn erst mal leeren. Zuerst mit der Pumpe, indem wir unser Reservoir auf dem Dach füllten, und dann mit dem Eimer.

 

1_lancer_de_seau

2_sortie_de_seau

Quand il ne restait plus beaucoup d'eau, je suis descendu tout au fond pour remplir les seaux à la main.

Als nicht mehr viel Wasser übrig war, bin ich in den Tank hinuntergeklettert, um die Eimer mit der Hand zu füllen.

 

3_chaussures

La citerne est profondément enterrée car elle recueille l'eau de la ville arrivant dans des tuyaux sans aucune pression. Depuis 6 semaines d'ailleurs, l'eau de la ville n'arrive pas et on remplit la citerne avec l'eau d'un puits voisin, apporté par un livreur dans des jerricans de 20 l.

Donc, j'étais au fond. L'eau était boueuse comme dans un marécage. C'était humide comme dans la cave d'un château. Il faisait frais.

Unser Tank ist tief eingegraben, da er das Wasser auffängt, was die Wasserwerke ohne jeden Druck durch die Rohre laufen lassen. Seit 6 Wochen jedoch, bekommen wir überhaupt kein Wasser von den Wasserwerken mehr und müssen unseren Tank mit dem Brunnenwasser eines Nachbars füllen, das uns in 20 Liter Kanistern geliefert wird.

 

Ich war also dort unten. Das Wasser war schlammig wie in einem Marschland. Es war dort feucht und kühl wie in den Kellern von Drakula's Schloss.

 

4_en_bas

C'était agréable de barboter comme un buffle dans la boue.

Es war angenehm wie ein Büffel im Schlamm zu wühlen.

 

5_en_buffle

buffle

Les seaux que j'ai remplis, je les passais à mon papa, debout sur la cuve, qui les hissait à hauteur du jardin ou maman arrosait les plantes.

Die gefüllten Eimer habe ich an meinen Papa weitergegeben, der auf dem Tank stand. Er hat sie an Mama in Gartenhöhe weitergereicht, die damit die Pflanzen gegossen hat.

 

6_en_bas_et_en_haut

Une fois la cuve vidé, un coup de serpillière passé, ...

Als der Tank leer und ausgewischt war, ...

 

7_serpilli_re

... mon papa m'a rejoint et nous avons astiqué les parois. Maintenant la citerne brille en noir comme au premier jour de sa vie. Moi, par contre ...

... ist mein Papa dazugekommen und wir haben die Seitenwände geschrubbt. Jetzt glänzt der Tank wieder schwarz wie am ersten Tag. Ich, jedoch ...

 

8_sale

Maman n'a plus qu'à appeler Adinani dans son meilleur Swahili pour commander de l'eau.

Mama muss nur noch Adinani anrufen und in ihrem besten Swahili Wasser bestellen.

Clément

 

adinani

bruno

Publicité
Commentaires
L
BRAVO LES GARS! chez nous le riz ne croustille pas!!
restons en contact
Publicité
Archives
Publicité