Noël à Dar - Weihnachten in Dar
Un Noël très chaud dans un pays où rien ne fait penser à Noël, ni dans les rues ni dans les commerces. Cela ne nous a pas empêchés de le fêter, avec quelques changements dans nos habitudes. Pour les enfants, Oma était là, c'était l'essentiel.
Ein sehr heisses Weihnachten in einem Land wo nichts an Weihnachten erinnert, weder in den Strassen, noch in den Läden. Wir haben trotzdem gefeiert, mit einigen Änderungen in unseren Gewohnheiten. Für die Kinder war das Wichtigste aber : Oma war da !
Petit déjeuner en famille - Frühstück in Familie
Ouverture des cadeaux le 24 après-midi, selon la tradition allemande.
Geschenkeöffnen am 24. nachmittags, nach deutscher Tradition.
Pour la messe de minuit, notre église était très bien décorée et la chorale s'est surpassée (ce qui n'a pas empêché les enfants de s'endormir, mais ils n'étaient pas les seuls !)
Für die Mitternachtsmesse war unsere Kirche sehr schön dekoriert und der Chor hat sich selbst übertroffen. Das hat die Kinder nicht daran gehindert einzuschlafen. Aber sie waren nicht die Einzigen !
Repas de Noël autour d'un "Haricot de poulet" (on devient créatif)
Weihnachtsessen mit "Hühnchen und Bohnen" (man
wird kreativ).
Françoise, Dominique et Issa sont avec nous. Bibi aussi bien sûr.
Françoise, Dominique und Issa sind bei uns. Bibi natürlich auch.